手机浏览器扫描二维码访问
尽管碰到了产能瓶颈,但playstation2在美国市场的销售势头确实确实为索尼游戏部门注入一剂强心针。
ps2的美版首发阵容实话实说,一款能打的游戏都没有。
唯一算是能够展现这款新主机性能的游戏《真·三国无双》因为文化背景的隔阂,在北美地区的影响力总归有限。
甚至为了沾一点playstation初代主机上的格斗游戏《三国无双》的名气。
这款游戏在北美地区的译名叫做《dynastywarriors2》。
实际上日版的系列游戏,在美国因为种种原因每代翻译不能一一对应这是个老生常谈的问题了。
《最终幻想6》在美国被翻译成《finalfantasyIII》就是个典型的例子。
这种情况直到《最终幻想7》在全球范围内大获成功才有所改善。
靠着这款游戏的影响力,现在这一系列游戏的日版和美版序号被统一。
而美国玩家,也对playstation2平台上的最终幻想系列游戏翘首期盼。
现在的美国消费者确实购买力强劲。
那些购买了ps2的玩家,很多人仅仅是出于《最终幻想》系列在初代playstation主机上建立的口碑。
进而对这一平台未来的信任就愿意掏钱。
自playstation2初次公开以来就被作为主要宣传材料的《最终幻想10》将在二零零一年上市的消息。
吸引了大量玩家。
而齐东海,他对这个年代游戏厂商的运营策略已经算是有所了解。
他明白《最终幻想10》美版的发售,恐怕还没那么容易。
东海软件和深层科技,已经做到全球布局运营。
一贯注重各个市场的同步发展。
无论是硬件还是软件,都竭尽所能在各地同时发售。
东海软件在上海有个人数不小的“全球化”
团队。
负责各种语言之间的翻译。
现在的东海软件大部分都会同步推出日文英文和中文版。
甚至由于在韩国的业务。
很多情况下还要推出韩文版。
上海分部的员工,外语基本功没有问题。
但是这个年代的外语专才有个通病。
他们不了解语言背后的各种“潜台词”
,以及各地文化差异造成的微妙差异。
这部分的工作,就需要相应语言的母语使用者进行校对和润色。
好在东海软件如今已经足够国际化。
这方面的问题倒是不难解决。
而作为对照。
现在无论是日本还是美国的游戏公司,在本地化方面做的就非常有限了。
瞎了眼的总裁居然结婚了,这可是个大新闻!身为公司小职员的温暖表示很头疼,她怎么就头脑发热,一下子变成了总裁大人的老婆?温暖当即就签下了名字。总裁大人唇角轻勾掉入了我的陷阱,小东西,你还想逃么...
她本是一代绝世特工,意外穿越成了不受宠且巨丑无比的弃妃。没关系,她空间在手,药丸一吃倾国倾城。下人不听话?打残!绿茶装可怜?毒哑!什么渣男贱女还敢到她面前嚣张,她毒的她们六亲不认!更有可爱萌宝给她撑腰。娘亲,听说爹爹休了你?没关系,我已是天下盟主,给你发了招亲令五国国君都来求亲了。寒王咬牙切齿,转头柔情似水对她说道爱妃,本王错了。求你回家吧!...
娇软撩系主神疯批病娇男配一见钟情甜宠1V1都说男主是女主的,男配是大家的。手拿虐文女主剧本的温欣毫不犹豫扑进深情男配的怀里,那边的男主,你不要过来啊!甜甜的爱情不要,傻子才去找虐!霸道忠犬少爷拽着她的手腕,眸光猩红不许去找他,你到底什么时候才能回头来看看老子?君夺臣妻,狠厉暴君将她禁锢在龙椅上,痴迷地摸着她的脸天下都是朕的,夫人自然也是,对不对?魔种徒弟一剑刺穿师父的心脏,笑得好不乖巧师娘,说好的你永远都不会离开弟子呢?糙汉双手颤抖地抱着漂亮的知青小娇妻,恶狠狠地说你敢跟老子离婚试试看?温欣总是很无奈地亲着这粘人的大狗狗乖,别闹,回家了!...
一朝穿越,腹黑狡诈的她竟成身中寒毒的病弱千金,未婚夫唯利是图,将她贬为贱妾,她冷冷一笑,勇退婚,甩渣男,嫁世子,亮瞎了满朝文武的眼。不过,世子,说好的只是合作算计人,你怎么假戏真做了?喂喂,别动手动脚的。世子腹黑一笑你手太凉了,我帮你暖暖脚也凉了,我帮你暖暖。慕容雪愤怒你还不如说我全身都凉,都要暖暖。世子点头好主意!慕容雪满头黑线喂喂喂,手,手往哪儿放呢?...
沈之乔被另寻新欢的夫君休弃,无家可归。心狠手辣的小暴君却忽然找上了她,救命之恩,朕要以身相许!沈之乔不不不,你不想小暴君朕可以帮你虐渣男贱女,灭他全家!沈之乔容我考虑一下小暴君皇后之位,倾国以聘,我此一生只爱你一人。沈之乔!!!还考虑个毛线,小暴君,来姐姐疼你!...
出任务中途回家,发现自己的未婚夫正在和一个陌生女人正在深入感情交流。被发现后还振振有词,我是一个正常的男人。本以为是渣男在生死边缘疯狂起舞,没想到是敌人的陷阱,再次睁眼痴傻十几年萧府大小姐已经换了个人。还多了个未婚夫五皇子,想起前世的渣男,她费尽心思,终于解决了缠绕她许久的婚约风波,却又发现单身的她更加抢手,上门求亲的人络绎不绝。温柔冷漠的林家大少?慵懒邪佞的张家继承人?性格火爆的五皇子?...